Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Client Strings 82% 1,023 8,343 53,045 881 38 0 0
macOS Installer 0 0 0 0 2 0 0
Glossary PokeMMO Game Client 0 0 0 0 0 0 0
Unix Installer 0 0 0 0 2 0 0

Overview

Project website pokemmo.eu
Instructions for translators

General Guidelines

Most of PokeMMO's dialogue is written in an informal and friendly tone, similar to the original games. Translations should reflect this.

Placeholder strings are used for many copyrighted or sensitive terms. For example, {STRING_0} is a common placeholder for your favorite monster franchise. If you need to reference a copyrighted term within your translation, use placeholders.

Tools available for translators

Tools to aid translations are available within the game client: - /dialogtest <string_id> is a user command which allows you to playback a string in either NPC Dialogue or Battle contexts. This can be used to - For most languages, DeepL is available for machine translation. MT may give you more context or suggestions on how to proceed with a string.

Translation license proprietary Client Strings macOS Installer PokeMMO Game Client Unix Installer
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 5,856 34,966 219,615
Translated 82% 4,833 76% 26,623 75% 166,570
Needs editing 2% 142 4% 1,666 4% 10,877
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 1% 42 1% 577 1% 3,572
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 15% 881 19% 6,677 19% 42,168

Quick numbers

34,966
Hosted words
5,856
Hosted strings
82%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+6%
Hosted words
+100%
+4%
Hosted strings
+100%
−4%
Translated
+87%
+100%
Contributors
User avatar None

Resource updated

The "ko.tbx" file was changed. 3 years ago
Browse all changes for this language