Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Client Strings 77% 1,342 10,636 67,321 1,180 52 0 0
macOS Installer 0 0 0 0 2 0 0
Glossary PokeMMO Game Client 0 0 0 0 0 0 0
Unix Installer 0 0 0 0 2 0 0

Overview

Project website pokemmo.eu
Instructions for translators

General Guidelines

Most of PokeMMO's dialogue is written in an informal and friendly tone, similar to the original games. Translations should reflect this.

Placeholder strings are used for many copyrighted or sensitive terms. For example, {STRING_0} is a common placeholder for your favorite monster franchise. If you need to reference a copyrighted term within your translation, use placeholders.

Tools available for translators

Tools to aid translations are available within the game client:

  • /dialogtest <string_id> is a user command which allows you to playback a string in either NPC Dialogue or Battle contexts. This can be used to
  • For most languages, DeepL is available for machine translation. MT may give you more context or suggestions on how to proceed with a string.
Language Korean
Language code ko
Text direction Left to right
Number of speakers 79,236,042
3 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 6,152 37,042 232,466
Translated 78% 4,810 71% 26,406 71% 165,145
Needs editing 2% 162 4% 1,844 5% 11,991
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 1% 56 1% 731 1% 4,522
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 19% 1,180 23% 8,792 23% 55,330

Quick numbers

37,042
Hosted words
6,152
Hosted strings
78%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
−1%
Translated
+78%
Contributors
User avatar None

Resource updated

The “ko.tbx” file was changed. 3 years ago
Browse all changes for this language