Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Client Strings 87% 697 5,973 38,759 574 30 0 0
macOS Installer 0 0 0 0 0 0 0
Glossary PokeMMO Game Client 0 0 0 0 0 0 0
Unix Installer 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website pokemmo.eu
Instructions for translators

General Guidelines

Most of PokeMMO's dialogue is written in an informal and friendly tone, similar to the original games. Translations should reflect this.

Placeholder strings are used for many copyrighted or sensitive terms. For example, {STRING_0} is a common placeholder for your favorite monster franchise. If you need to reference a copyrighted term within your translation, use placeholders.

Tools available for translators

Tools to aid translations are available within the game client: - /dialogtest <string_id> is a user command which allows you to playback a string in either NPC Dialogue or Battle contexts. This can be used to - For most languages, DeepL is available for machine translation. MT may give you more context or suggestions on how to proceed with a string.

Translation license proprietary macOS Installer PokeMMO Game Client Client Strings Unix Installer
12 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 5,583 32,854 207,600
Translated 87% 4,886 81% 26,881 81% 168,841
Needs editing 2% 123 4% 1,496 4% 9,800
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 1% 30 1% 435 1% 2,665
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 10% 574 13% 4,477 13% 28,959

Quick numbers

32,854
Hosted words
5,583
Hosted strings
87%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+87%
−50%
Contributors
+100%
User avatar None

Resource updated

The "ko.tbx" file was changed. 2 years ago
Browse all changes for this language