Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Client Strings 21% 4,319 26,639 166,735 4,101 37 18 0
macOS Installer 98% 1 19 110 0 0 0 0
Glossary PokeMMO Game Client 0 0 0 0 0 0 0
Unix Installer 95% 2 40 245 1 1 0 0

Overview

Project website pokemmo.eu
Instructions for translators

General Guidelines

Most of PokeMMO's dialogue is written in an informal and friendly tone, similar to the original games. Translations should reflect this.

Placeholder strings are used for many copyrighted or sensitive terms. For example, {STRING_0} is a common placeholder for your favorite monster franchise. If you need to reference a copyrighted term within your translation, use placeholders.

Tools available for translators

Tools to aid translations are available within the game client: - /dialogtest <string_id> is a user command which allows you to playback a string in either NPC Dialogue or Battle contexts. This can be used to - For most languages, DeepL is available for machine translation. MT may give you more context or suggestions on how to proceed with a string.

Translation license proprietary macOS Installer PokeMMO Game Client Client Strings Unix Installer
12 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 5,583 32,854 207,600
Translated 22% 1,261 18% 6,156 19% 40,510
Needs editing 3% 220 10% 3,559 10% 22,256
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 1% 38 1% 458 1% 2,989
Strings with suggestions 1% 18 1% 168 1% 1,200
Untranslated strings 73% 4,102 70% 23,139 69% 144,834

Quick numbers

32,854
Hosted words
5,583
Hosted strings
22%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+22%
Contributors
+100%
User avatar None

Resource updated

The "ja.tbx" file was changed. 2 years ago
Browse all changes for this language